Hope your winter is going well. It's hothothot here but that's summer for you. This is just a heads up that I've completed screencapping Timeless Medley's three films and will begin uploading once my computer is back up to snuff, which should be soon. The other thing I'm working on is the HS light novel where I'm currently up to Ch 4. And, oc, the VA pages.
No worries and thank you for trying to help, but I prefer taking care of these projects on my own. It keeps me sane.
I recently noticed that, sometimes, titles are being italicized and sometimes they're not, with older edits not italicizing. I don't recall discussing it, per se, and thought we only italicized the word "Free!" when referring to the entire wiki/series. Am I mistaken? If so, are we italicizing the entire title or just "Free!" You're good at keeping track of these things with correspondence, so I'm wondering. Thanks. Angelle 09:38, July 31, 2020 (UTC)
From what I recall you did float the idea about italicizing the Free! portion of titles, but in the end I think that yes we may have settled on only using italics on Free! when we're talking about the series as a whole rather than individual seasons/movies because of inconsistencies with which portion of which titles were italicized or not. Though, I don't think we ever definitvely called it a major issue to be addressed and that we'd edit it here and there if we remembered to do so (like with the newer 'using the characters full name on first mention' decision). I believe I may have recently added italics to a few things, but if so it was probably just to follow the layout of other articles of a similar nature (ie. if something was italicized on haru's page I was likely to do the same on a minor characters page).
I don't mind either way, but since we started off by not italicizing (for the reasons mentioned), I think we should continue with that style. If I spot it anywhere, I'll correct it and assume you'll do the same. Thanks for clarifying. Angelle 19:46, July 31, 2020 (UTC)
Hi. I notice subcats being added to the Cat Tree without discussion, unless you can remind me when we agreed to delineate some of the categories to the degree that I am seeing. For example: Duet CDs should be sufficient categorization without specifying the format from which they emerge. We agreed early on not to over-add categories in either direction and discussing that is important. Let's discuss the latest additions and mutually agree about this, ok? Angelle 01:35, July 23, 2020 (UTC)
Apologies if you feel my recent additions were out of line.
Based on previous discussion regarding character trees you had indicated that you wished to leave the matter of categorizing music to Yuji, Tari, and myself since you weren't particularly familiar with it; but since Yuji and Tari are still absent that means music has predominantly been left up to me. While I was changing articles over to the recently agreed upon spellings (dropping the macrons) I realized that not having the duet CDs split by series would be inconsistent with how all other related media are sorted (eg. books, drama CDs, radio CDs, character CDs).
If you disagree with that conclusion though I'm happy to discuss the matter further with you,
I see your reasoning, so there's no need to discuss. Let's just be sure to keep one another informed of any changes to the "bones" of the wiki, even if it's quick e-mail to say "this is what I'm doing." Does that sound reasonable to you? Angelle 14:41, July 23, 2020 (UTC)
I notice you keep changing the spelling of some seiyuu (e.g. Kentarou Kumagai) even though their names are spelled in Japanese in the manner upon which we agreed. I even looked at Japanese websites to see how the actor spelled their native name and used that as my guide. Changing it to reflect Americanized usage seems incongruent with what we agreed to do, even if Wikipedia prefers that spelling. Wikipedia does many things differently than we do as a wikia. I know we agreed to leave character names as they are, but also said that other names (including the names of actors) would be spelled as they would be spelled in Japan. I also noticed that you left some names alone. I'm a bit confused. Can you clarify? Angelle 02:19, July 18, 2020 (UTC)
If you’ll recall our previous discussions on spellings from last year with Tari and Yuji we agreed that like the character names actor names should be spelled how the actor themselves or their management company officially chooses to romanize their name. All the spellings That I use come directly from these sources so it’s not a matter of using Wikipedia spelling or straight Americanized spelling hence only some actor names include extra o’s or u’s, while others simplify to completely singular vowels, and others choose to include h’s in place of certain vowels.
Like the character names we agreed on this method for actors because I’m sure the actors themselves are going to know better then us how to spell their own names and ignoring this and choosing our own spelling seems disrespectful (like someone misspelling your name as Angel rather than Angelle for example).
-Fox 03:19, July 18, 2020 (UTC)
I'm curious. I notice you changing the font color for Quotes. I disagree with that choice because I think it makes the text more difficult to read, especially in lighter colors. I also don't recall discussing it. I don't mind the character name being color-coded but that's as much as I believe is necessary. Until we come to a mutual agreement on this, could you please not continue this practice? Angelle 13:54, July 7, 2020 (UTC)
I didn't colorize the text, it was colorized long before either of us started editing here; I simply updated the pages to use the new color code link templates and so that the color coding didn't catch the quotation marks and brackets surrounding the quotes.
If you wish to remove the color coding on the quotes then I'm happy to discuss it, but I'd also like to discuss why you reverted Haru's story sub-page to what is clearly a previous edit since it re-added back several spelling errors and formatting errors as well as changed changed the cat back to "Plot" when we'd previously agreed on using Story
Ack. No wonder you're confused. Me too. I had multiple tabs open on different wikis and must have hit Rollback on Haru's page instead of the intended page. Apologies. Your edits have been restored. For sure, I would not have reverted the Category at this point. I'll not work on multiple wikis simultaneously again!
Hmm, personally I've never had a big issue with the colored quotes since I myself don't really visit the quotes pages often and I often use color coding on my main wiki to liven things up/make distinctions easier.
But I do think if we keep them we should standardize /all/ the quotes to be colored because at the moment only some are and it seems a bit inconsistent
In comparing the pages without colorizing to those with it, I prefer non-colorized text with only the character names being colorized. How do you feel about that option? Angelle 18:55, July 8, 2020 (UTC)
Do we wish to use "roomaji" or "roumaji"? One website I consulted said the word "romaji" is not to be used at all or else spelled "rômaji." Yet, I see it without macrons everywhere. I don't want to proceed further until we agree on this. Angelle 00:16, July 7, 2020 (UTC)
I'm not sure what site would reccomend that it not be spelled romaji since that's a legitimate romanization of the word used by the Japanese government itself on occasion...
So personally I'd prefer to continue spelling it Romaji, but if you're adamant about not using that form then I'd prefer Roomaji since phonetically thats how the kana is spelled, there is no u present in the original Japanese form of the word (ローマ字). Romanization feauturing z instead of a j is also valid for this word under certain systems (so, Romazi or Roomazi) but those are less popular and uncommon.
I agree that "roomaji" is a better choice (without the macron) and more consistent with how the other spellings in the wiki are being edited outside of character/proper names. I'm not adamant, per se, but would like to be consistent. I've edited the template, so it should automatically change on pages using the old spelling.
Btw, since you're a student of Japanese language...the website where I found this is . Scroll to the section "Romaji." The entry dates back to 2008, but the source seems legit. Weird, since it's not that long ago, but accepted usage may have changed among interpreters since. Thought you'd be interested.
Again, Romaji has been used by the Japanese government itself since they recognize its arguably the most widely used romanization of the word among foreigners and those teaching Japanese to foreigners, so using that form wouldn't be inconsistent with how we've romanized things on here previously (eliminating additional o's and u's wherever specified by official sources, and only using the long form when no specification is provided)
I'll keep those distictions in mind, though I might err from time to time. If you see something incorrect, please amend to bring it into compliance with agreed upon policy. No need to wait, ok? Angelle 17:48, July 7, 2020 (UTC)
In the name of consistency, I prefer Roomoji unless you want to return to macrons throughout the wiki, except for Character names, of course. It doesn't make sense to me to mix usage outside of that. Angelle 18:49, July 8, 2020 (UTC)
Could you maybe clarify what you meant with your last message then?? Cause for all intents and purposes it sounded like you were agreeing with what I said but your newest message would suggest otherwise
And I wouldn't say this is mixing usage though? Overall our policies for both media titles and character names is that we go with the officially given romanizations wherever possible, which usually involves dropping the additional o's and u's and then using the longer forms if no official alternative is given.
This is admittedly an uncommon case since most Japanese words don't have an "official" romanized spelling by the government per se hence most words require the extra vowels in their spellings unless its a name or a place; but extremely commonly used words (ie. romaji/konnichiwa/arigato) are exceptions to that. If we were to ignore this and spell it as "Roomaji" by the same virtue we'd have to change the spellings for places such as Tokyo for which the kana actually spells it out as "Toukyou"
Hi. I just want to let you know that, over the next week or two, I'll be working on adding Wikipedia links to all voice actors (a few each day) and checking their character pages to be sure their names link to the pages of the wiki, not directly to Wikipedia (as I have sometimes discovered). It will put their name in bold blue instead of bold black which shows up nicely on the page. I'll also be cleaning up "linking" on those pages to standardize how these pages appear across the wiki. At this time, I would like to make this a personal project, if that's okay with you.
Gr8! If you want to start with the pages I've already addressed, please do. So far, I've only done Zakki's page. You'll know I'm done with a page once you see I've moved on to the next. Angelle 15:57, July 6, 2020 (UTC)
Take a look at the List of Seiyuu page. For some unknown reason, the character "Male Teacher" refuses to sit in his "box." Source doesn't show anything amiss. Want to see if you can fix it before I send a message to CC? Angelle 01:37, June 27, 2020 (UTC)