FANDOM

Luxartisan

aka Angelle

Bureaucrat Admin
  • I live in in the real world, but play in my head.
  • My occupation is creativity.
  • I am happy to be here.
A FANDOM user
  Loading editor
  • Hi Angelle,

    I've found a bit of a conundrum with the voice actors for Russell and Lori in the original Japanese version of the series. By definition all other voice actors present in the Japanese version are labelled as seiyuu and categorized/referred to as such. However, so far as I can tell the Andrew Bongiorno and Tellina Lee don't actually live and work in Japan (unlike Jeff Manning, albert's japanese voice) so overall it is probably more appropriate to call them voice actors. Currently they are categorized as VAs (presumably for this reason) but as a result andrew was incorrectly referred to as russells english dub actor. 

    Long story short, should they be included in the seiyuu navbox/category since they're part of the original japanese dub, or should they stay in the english va cat and navbox since they don't strictly fit the definition of seiyuu?

    I think if we go with the latter though we need to do something to make it clearer that they're not part of the Eng dub like the other VAs, though I'm not quite sure what we could do,,,

    -Fox 15:18, July 31, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • View all 9 replies
    • Thank you for correcting, Fox. I usually cut-and-pasted code from their matching Character, so I don't know why that happened. You're more savvy than I when it comes to that sort of thing. I admire your skill, which prompts me to ask: are you interested in serving as Admin on the xxxHolic wiki? I know you love to edit, the wiki needs help, and I can grant you rights.

      Let me know, eh?

      Angelle 14:50, August 3, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Ahh, thank you for the offer but unfortunately I really only edit on wikis for series I'm particularly keen on; I need a level of interest/passion to motivate me. However, I'm happy to help out here and there to code templates or layouts or something if you need anything in particular?

      -Fox 11:28, August 4, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Angelle,

    I was wondering if I could get your opinion on something. I just found out that one of the translators who has given us permission to use their work on here has translated the dramas and interviews from the eternal summer mooks. 

    However, after adding the translations to the mook pages I'm a little worried it makes the page too long/messy, especially when both the interview and drama are translated (as opposed to only one section translated). However, if I were to make a new tabber page to house the translations I'm not really sure what to call that page and how it would be categorized since the closest approximation I can think of is the individual chapter pages from the light novels but it's not really a great comparison.

    Could I trouble you to have a look at the two existing mook pages and see what you think?

      Loading editor
    • View all 10 replies
    • The tabs look good. The only question I have is why the Image Gallery doesn't include the other tabs, just in case a reader wants to quickly jump to another section of the article. We usually add all tabs to all pages included, don't we? Otherwise, great job! Angelle 13:42, July 27, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Ah, apologies that was just an oversight on my part not an intentional omission; thank you for pointing it out. But ok cool, since you agree that it looks alright I'll do the same for the vol.1 mook and the other volumes when I make their pages.

      -Fox 11:26, July 28, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Angelle,

    I just noticed the full cover for the ES guide book that you uploaded a few weeks ago (File:Tv animation guide book.jpg) was watermarked, and having tracked the source they've said very specifically on their tumblr that they don't allow people to repost their scans. I know we've talked about this issue before but I'd like to once again politely ask you to be more mindful with these things so that people are still willing to share their stuff with us in the future

    Thanks,

    -Fox 09:39, June 30, 2020 (UTC)

      Loading editor
  • Hey Angelle, 

    in cleaning up the music/drama cd romanizations I've also been ensuring that all the categories related to music match our current incarnation of the category tree. In doing so I've encountered one minor issue: on the tree OLDCODEX and STYLE FIVE are listed as falling under "++++Musical Artists" but on their respective article pages they're instead tagged with "Bands".

    Should we rectify the tree to match the articles, or the articles to match the tree?

    -Fox 13:14, June 28, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • I think "Musical Artists" is more appropriate and would prefer changing Bands to MAs. Music cleanup is looking good. Thanks for working on that and editing the Cat Tree, too! Angelle 17:43, June 28, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Okay, I'll swap over the categories to Musical Artists on both and remove Bands as a category entirely; and no worries, let me know if anything looks out of place

      -Fox 12:23, June 29, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hey Angelle,

    during our recent changes regarding the use of macrons in character and actor names I realized that quite a few articles related to music and drama CDs have titles that feature various diacritical markings. A lot of them are instances of "ou" sounds compressed down to "ō", would you be opposed to me switching these over to the ou spelling instead? I personally have no issue with using macrons in cases where it indicates a double vowel (ū instead of uu), but if you'd prefer to limit our use of macrons on here I can switch those over as well (I already have to clean up a few since ī isn't considered a valid simplificaition of ii). Let me know what you think

    -Fox 12:11, June 25, 2020 (UTC)

      Loading editor
  • TyA

    Hi Angelle! It's been a bit so I thought I'd stop by and see how you and the wiki are doing. Anything exciting? Anything you need help with? Anything you just wanna discuss?

    As you know, always feel free to reach out if you need anything! ~tya @fandom 14:45, June 21, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • View all 5 replies
    • TyA

      Hi, I've added it to the Ouran Wiki too! ~tya @fandom 16:08, June 23, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Thank you. Angelle 04:32, June 24, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Angelle, I just wanted to discuss the new “Products” category you’re currently adding to articles.

    I’m assuming this is going to replace what’s currently listed as “Merch” as a category on the tree, otherwise it seems a bit redundant to have two categories which functionally mean the same thing. I’d also like it if we could come to an agreement on which articles should be labelled with the category before it is applied to anymore, as I don’t particular agree with some of the pages you’ve added it to so far; specifically the image galleries and the individual drama tracks. Thanks, -Fox 03:17, June 20, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • View all 12 replies
    • Ah, we can remove that from under the products; I just slipped it in there since it was under the HMR division in the previous versions but I realize now that creating a category for each product outside of the Books and CDs would be needlessly complicated. I'll remove it again

      -Fox 06:50, June 25, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Perfect. Angelle 15:14, June 25, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hello! I hope I'm replying in the right place. I was messaged on my tumblr asking if you guys could use my translations for summaries and that's fine with me.

      Loading editor
    • Yes, you are in the right place. Thank you for allowing us to use your translations. Angelle 04:23, June 19, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Angelle,

    I was just wondering if you had a source for coach Will's surname being Wilson?

    I managed to find a first name for coach Tsukamoto by checking his seiyuus website since he wasnt listed in the episode cast credits, but when i searched wills seiyuu and checked the credits i can only find him listed as Will (ウィル)

    -Fox 06:09, June 6, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • View all 5 replies
    • Hi,

      it's been a bit over a week now, have you managed to find any official sources to verify the surname? I still haven't managed to find any, so if you haven't either do you agree that its time to remove the surname from the page name and add it as trivia instead?

      Cheers,

      -Fox 06:30, June 18, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • I haven't either, so it seems appropriate to list it as Trivia with the source. Angelle 14:10, June 18, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
  • Hi Angelle,

    I was just editing some of the pages for the Free! Novelize chapters and I noticed the note down the bottom about the summaries being compiled from a fan translation; would I be correct in assuming that the chapter/episode titles are therefore also based on this translation? If so, would you be alright with me changing them over to their romaji titles instead as per our previous decision regarding titles for songs/books/etc. without official translations? 

    Cheers

    -Fox 13:41, June 4, 2020 (UTC)

      Loading editor
    • View all 10 replies
    • Ok I'll swap over the HS chapter titles, and I'll edit one of the chapter articles for novelize so we can evaluate how it looks, for linkage between articles I could add a header tab above the banner that links to the previous and next chapters akin to the one used on song and drama track articles?

      As for trying to standardize pages that use translations I think that could prove a little difficult unless we were to directly copy the translation text word for word so it looks like the drama track pages? Song pages with lyrics though should probably stay as is (imo) because lyrics have a set layout specified in the lyric booklet, as opposed to drama/chapter transliterations which are freehand at the discretion of the translator.

      I think there's already a note somewhere about translator credits as references but yes we do; wherever someone's translation is used we reference it and similarly if an image was provided by a scanner/scanlator as opposed to an official source we credit them as well. 

      Edit: I edited the chapter 00 article of novelize with the enlarged title in the article text combined with the tab to link to other episodes in the novel; please let me know what you think

      -Fox 07:17, June 13, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • Looks good. Angelle 09:12, June 13, 2020 (UTC)

        Loading editor
    • A FANDOM user
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.